Montag, 6. August 2012

7 Sachen am Sonntag [7 things on sunday]

7 Sachen, die ich heute mit meinen Händen gemacht habe:
7 things I used my hands for today:

# 1 einen Kürbis und Gurken vom Kirschbaum gepflückt. Ja, hier gibt es wundersame Pflanzen. :-))
#1  picked a pumpkin and cucumbers from the cherry tree (!) :-))
#2: Brombeeren genascht
#2 picked and ate blackberries

#3 endlich den alten versifften Bügelbrettbezug gegen einen neuen mit Pünktchen ausgetauscht
#3 finally changed the old ugly iron board cover to a pretty new one-with dots!
#4 Stege zwischen die Strandhäuschen genäht (wenn der Quilt fertig ist, gibt´s eine Nähanleitung)
#4 sewed sashing between the beach houses (there will be a tutorial when this quilt is finished)


#5 Liegestühle nach draußen getragen (zusammen mit dem Mann des Hauses ) und dort Bänder in ein Stoffsäckchen eingefädelt (nur ich)
#5 carried deck chairs outside (together with the man of the house)and threaded ribbons through the channel of the draw string bag there (just me)
 

#6 Gartengemüse verarbeitet
#6 cooked with garden vegetables

Bis dahin war es ein schöner, geruhsamer Sonntag, abends  nach dem Schwimmen wurde es nochmals ereignisreich...
#7 nach einem Reifenplatzer in einer blöden Kurve (die ein Selberwechseln unmöglich machte) mit dem Mann Pannendreieck aufgestellt und Ersatzreifen herausgeholt, bis der Pannendienst kam. Vier vorbeikommende Leute boten uns bis dahin Hilfe an, einer drehte sogar eigens um, total nett! (Über soviel ehrliche Hilfsbereitschaft, auch wenn wir die dank Pannendienst eigentlich nicht brauchten, habe ich mich heute sehr gefreut.)
Until then it was a perfect relaxing sunday, but on our way home from swimming in the lake it became 'interesting'...
#7 pulled out the breakdown triangle and spare tire with the man after a blow out in a stupid curve (which made it impossible to change the tire ourselves) while waiting for the break down service. While we were waiting four different people who came by offered help, one even turned his car and came  back, so nice!
#8 wieder zuhause die Pannenwesten zusammengefaltet, Gemüsesuppe gelöffelt und noch ein wenig diktiert.
#8 neatly folded this stylish vests at home (it´s a legal regulation here to carry them with you in the car and put them on when you have a break down with the car on the street) ate vegetable soup and finished some worked/dictated.

Kommentare:

  1. That is an interesting evening! Glad you are okay and the vests are a good idea, but I don't know if it would go over here in Maryland. I remember when passing the law to turn on headlights if you are using windshield wipers was being debated...it was passed, but people don't like the government interfering too much;)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. We have to put on headlights too, if its rainy and the sight is not so good. That´s ok. It´s only difficult to think of all the different rules when we cross the borders. e.g.in Slovenia, one of our neighbouring countries, you have to put on the alarm blinker system (all four turn signals) when you pull in reverse gear and you have to carry a second breakdown triangle and an extra set of car light bulbs. In France you have to carry a single use breathalyzer!

      Löschen
    2. OMG, really!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! That would never fly here in the US, at least not for another generation. The breathalyzer thing is unbelievable. People who get multiple DWI or DUI (driving while intoxicated or driving under the influence) may be court mandated to get a breathalyzer installed, but never everyone. I feel like I'm becoming more and more of a libertarian every day. EEEEEKKKKK!

      Löschen
  2. Mein Alptraum, eine Reifenpanne ... mir ist das mal passiert, aber hier im Tal ist keiner so freundlich und bleibt stehen :(
    Alles Liebe. maria

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Das ist fies, dabei möchte man glauben, dass gerade am Land.... Hoffentlich kam der Pannendienst schnell?!

      Löschen

Ich freue mich über Eure Kommentare!
I love to read your comments!