Sonntag, 24. November 2013

heute: drinnen - draußen [today: inside - outside]

drinnen / inside

  
Herbstfarben: Hagebutten / fall colors: rose hips
  
draußen / outside

 Regen / rain
  
drinnen / inside


 Blätterteigtaschen für Quilter ;) / puff pastry cushions for quilters ;)


für den Nachmittagskaffee mit W, M und J
for the coffee in the afternoon with W, M and J


 draußen / outside: 
 Flohmarkt mit M / flea market with M
Mir gefiel der alte Barwagen (sehr und € 59,- waren sicher nur die Verhandlungsbasis), aber will ich unseren echt Alk im Wohnzimmer präsentieren? Da bin ich mir noch nicht sicher. 
I did like the midcentury bar cart with its brass wheels (-I liked it a lot- and the prize -€ 59,-- was probably just the basis for negotiation) but I wasn´t  sure if I really want to display our booze in the living room? Could and would I use it for anything in the sewing room (after cleaning)? Hm....

Den  linken Stuhl würde ich so gerne neu beziehen, habe aber beschlossen, dass ich ihn nicht wirklich brauche.
 Oh I´d like to try to reupholster the chair on the left, but decided I didn´t really need that chair. Or maybe I do need it for upholstery practise?


drinnen / inside
wieder zuhause Flohmarktbeute gesichtet / inspected flea market goods back home


Ok, diesen 50er "Zeitschriftenständer" aus Messing und den Dackel aus der selben Ära brauche ich auch nicht wirklich, aber süüüüß war ein berechtigter, wohlüberlegter Habenwollengrund.
Ok, I didn´t really need this mid century brass "magazine holder" and the leather dachshund from the same era either...but cuuute (and cheap) was a well-considered reason to buy them, right?


...zum Größenvergleich mit Tasse. Der "Zeitschriftenständer" ist in Wahrheit wohl eher ein Serviettenhalter? Ich bin mir nicht sicher.Mir gefiel einfach die "Puppenhausgröße".
...for size reference with my coffee cup. The "magazine holder" is more likely to be a cocktail napkin holder for the bar cart... but I am not sure. I simply liked the dollhouse size.



 draußen / outside
 

Heute haben wir den 24. November. Die Berge rundherum sind zwar schon schneebedeckt, aber wir ernten immer noch ein paar Tomaten, Spinat und Kräuter aus dem Hochbeet. Kann gerne so bleiben und am 23.12. dann bitte Schnee!
For the record: today is the 24th of Nov., the mountains around are snow-capped and this brave little tomatoe plant is still producing red tomatoes. Let´s talk about global warming.


drinnen / inside


Während es draußen weiterregnete, habe ich drinnen eine schöne alte Dose mit allem, was man so fürs English Paper Piecing braucht befüllt: Schablonen aus Papier, Stoffschnipsel...
I filled an old pretty aluminium box with everything that is needed for english paper piecing: paper templates, scraps...



... und eine kleine Dose mit Stecknadeln, Fingerhut, Nähnadeln zum Heften und Nadeln zum Nähen, Garn. Jetzt fehlen am Bild eigentlich nur noch Scheren, eine für Papier und eine für Stoff, dann ist alles beisammen. Eine Schachtel, die man mit sich durchs Haus tragen kann, damit man immer wieder einmal ein wenig am EPP Projekt weiternähen kann.
... and a little box with pins, thimble, needles, thread. The only thing missing would be two scissors, one for paper and one for fabric. 
That´s a box that one can carry around at home, wherever you feel like doing a little EPP.


Sonntagsfreude. Ein gemütlicher Sonntag mit lieben Menschen.
A cozy sunday with lovely people.

Kommentare:

  1. Schöne Dinge "draußen und drinnen"! Würde gerne mal Naschen bei den Teigtäschchen… ;)

    AntwortenLöschen
  2. Your photos are always so interesting, and so are your flea market finds. I have to admit I thought the bar cart was a tea cart!!! The tin is a great idea for carrying around your paper piecing supplies. Hopefully the lid is something pretty to look at!

    AntwortenLöschen

Ich freue mich über Eure Kommentare!
I love to read your comments!