Freitag, 18. Oktober 2013

TGI finish it up FRIDAY!

Bienenwaben - Miniquilt /honeycombs miniquilt


the pillow top that I started here is done, it just needs quilting and a pillow cover back



 

I like the embroidered bee ;)

Thank God it´s Friday - on our pantry door, that I painted with magnetic paint and blackboard paint



Habt ein schönes Wochenende! Meine Musiktipp für´s Wochenende (Eine böse Parodie auf ein unsägliches Musikvideo, lustig, aber Achtung nicht ganz jugend.frei):
Have a nice weekend! 
Something to listen for you at the weekend: 
an awesome parody  on the Blu.rred Li.nes video *click*
 (don´t you agree that the original video is pretty awkward?) by a group of Auckland University law students 
WARNING: it´s fun and pretty harmless IMHO but still don´t watch it with your toddler on your knees or you might have to explain some things  ;)

Mittwoch, 16. Oktober 2013

WIP wednesday

Meine aktuellen Projekte (als Motivation, sie fertigzustellen)/ My current WIPs (as motivation to finish them all):

#1 Baumquilt / tree quilt: quilttop about 90% done

 

 

 #2 Nähzimmer aufräumen / tidy up the sewing room: about 70% done :)

 

 # 3 mehr Wintersterne / more winter star blocks (3 out of 12 done)



 


linking to WIP wednesday @ Freshly Pieced

Dienstag, 15. Oktober 2013

TUTORIAL: Haargummis [hair ties]

Mit dem Herbst kam auch wieder die Strumpfhosenzeit. Wenn ich nach dem Waschen in der Strumpfhose eine Laufmasche entdecke, gibt es eine Recyclingmöglichkeit: selbstgemachte Haargummis. Das geht ganz leicht und die selbstgemachten Haargummis sind laut meinem Frisör sogar besser für die Haare, als gekaufte, weil kein Metallteil dabei ist, die Haarbruch verursachen. Na dann! Echte Alltagshelden eben!
Autumn is the time for tights. I like to wear black tights/pantyhose and high heels / boots to my dresses and costumes for work. For (washed) tights with a runner there is a way for recycling: homemade hair ties. It´s easy! According to my hairdresser those homemade hair ties are even better for the hair than the ones from the shop because the homemade ones don´t have any metall pieces that would cause hair breakage. Great. Let´s start!

#1 Feinstrumpfhosen ausbreiten. Mit der (Stoff-)Schere den Höschenteil und die Fußteile abschneiden.
#1 spread out the tights. Cut off the pantiespart and feetparts with (fabric)scissors. (yes, I label my fabric scissors,I have my reasons *g*)



#2 Die Beinteile quer in etwa 7cm breite Streifen schneiden. Die "Haargummis" rollen sich dann selbst zusammen.
# 2 Cut the legparts crosswise in stripes, about 3 inches wide. The "hair ties" coil up.


 

#3 ta-daaa: fertig!
#3 ta-daa: done!

Sonntag, 13. Oktober 2013

ein Tag im Oktober [one day in October]

*)
Sonntagmorgen. Ich wache ohne Wecke auf, ein Luxus. Am Wochenende mag ich nicht länger schlafen, vielleicht versäume ich ja was? Ich versuche ohne den Mann des Hauses zu wecken, ganz leise aufzustehen. Das klappt nicht, er wacht auf und steht mit mir auf.
Sundaymornig.
I wake up. Without alarm clock. That´s my weekend luxury. Still I just cannot sleep in, I might miss something. :)  I try to get up very quietly without waking the man of the house. That doesn´t work, he gets up with me.


Die Meerschweinchen bekommen zu allererst ihre "Frühstückskekse" (=Pellets) und frisches Heu. Dann nehme ich die Fische, die ein Freund meines Vaters erst letzte Woche im See gefangen hat, aus dem Tiefkühler. Bis zum frühen Nachmittag sollten sie aufgetaut sein. Wir lieben Fisch und essen Sonntags immer ein wenig später.
The cavies get their breakfast cookies (pellets) first and fresh hay. Then I take the fish out of the freezer. My Dad´s friend had caught them last week in the lake. They should be defrosted till early afternoon. We love fish and like to eat a little later on Sundays.


Oje, ich habe gestern abend die gewaschenen Putzfetzen in der Waschmaschine vergessen, die muss ich gleich aufhängen. Haarewaschen ist langweilig, fönen und Haare glätten ist noch viel langweiliger, aber momentan ist mir nicht nach Locken- also muss ich glätten. Beneidenswert, wie schnell der Mann fertig ist. Ich werfe eine Waschmaschine mit Buntwäsche an. Unglaublich, wieviel Wäsche anfällt, wir sind doch nur zu zweit? Der Mann räumt den Geschirrspüler aus (er behauptet ja, er kann das viel besser als ich- vor allem das Einräumen *lol*-da rede ich sicher nicht dagegen) und macht einstweilen Sonntagsfrühstück.
Oh dear, obviously I forgot the floorcloth in the washer last night and have to hang it now. Washing my hair is booooring. Drying my hair and straightening it is boring as well but I don´t want my curls at the moment. Enviable how fast the man is! Later I sort laundry and load a washing mashine with colored laundry. Unbelieveable how much laundry two people can produce! In while the man unloades the dishwasher (he claimes that he can do this -especially loading the dishwasher-  much better than me- so who am I to argue *lol*) then he prepares Sunday breakfast/brunch.



Weichgekochte Eier mit  Brotfingern, Tee und Obst. Magazine und Zeitungen. Er trinkt auch Kaffe zum Frühstück, ich mag morgens lieber Tee. Unerwartet kommt plötzlich die Sonne heraus. Ich pflücke ein paar Kräuter fürs Mittagessen, schneide schon einmal die heurigen Erdäpfel und den Kürbis für das Backrohrgemüse. Der Schwager soll auch zum Mittagessen kommen. Die Erdäpfel kommen ins kalte Wasser, damit sie nicht braun werden. Die Kürbisspalten werden mit ein wenig Olivenöl, Salz und herbes de Provence mariniert. Ich nehme österreichisches Salz aus den Salinen und muss schmunzeln. Dank Werner Gruber mag ich kein Meersalz mehr, er sagte, das sei ja auch nur normales Salz "mit Fischlulu!"
Fruit, eggs and bread fingers. Magazines and newspapers. He likes coffee in the morning and I prefer tea. Suddenly the sunshines comes unexpected. Yay! I pick some herbs for lunch, cut potatoes and pumpkins. My BIL will come over for lunch as well, SIL has a 36h shift at the hospital. I put the potatoes in cold water to prevent them from getting brown and marinate the pumpkin slices with olive oil and herbes de Provence and salt. I have to smile because thanks to Werner Gruber, a well known austrian physicist,  I don´t use sea salt anymore just plain austrian rock salt. He said (quote!) sea salt is just rock salt "with fish wee-wee!".

 
Der Mann geht laufen. Ich fahre zu meinen Eltern. Mein Vater sammelt im Garten Walnüsse. Trotz Sonne ist es ziemlich kalt. Mit meiner Mutter sortiere ich alte Kleidung für die Caritas aus. Danach trinken wir alle zusammen einen Kaffee, meine Mutter und ich blättern schnell das neueste Quiltmagazin durch und schmieden höchst ambitionierte Quiltpläne. Ich pflücke vor dem Heimfahren noch ein paar gelbe Quitten vom Baum. Mhm, das ganze Auto duftet!
The man takes a  run. I drive to my parents. Dad collects walnuts. Despite the sun it is quite cold. Mom and I sort old clothes for charity. After we are done the three of us drink coffee together. Mom and I flip through the latest Quiltmagazine and make ambitious quilting plans. I pick a few yellow quinces from their tree. Mhhhm, the scent of the quinces fills the car!

früher Nachmittag:
Wieder zuhause ist auch der Mann schon wieder zurück. Ich schäle und schneide zwei Quitten und einen Apfel für die Nachspeise, gebe sie mit Wasser und Vanillezucker in einen Topf, später wird noch Maizena und Zitronenverbene dazukommen. Die geschnittenen Erdäpfel und Kürbisspalten kommen ins Backrohr. Nebenher schneide ich rasch ein paar Paprika und Karotten für die Meerschweinchen auf.
early afternoon:
When I come home the man is back already. I peel and cut two quinces and one apple for quince pudding as desert, put all of it in a pot with vanillia sugar and a little water (later I will add cornstarch). The cut potatoes and pumpkins go into the oven. Additionally I cut some bell peppers and carrots for the cavies.


Der Schwager sagt ab, er hatte schon Mttagessenhunger und bereits gegessen. Die Fische sind aufgetaut. Ich freue mich, wie schön sie geputzt sind, da sieht man, der Fischer versteht sein Hobby! Die Fische werden bemehlt und kommen mit Kräutern und Knoblauch gefüllt in die Pfanne. Zwischendrin gebe ich den Meerschweinchen ihr Gemüse. Der Mann ist im Bad fertig, hängt Wäsche auf und wirft die nächste Waschmaschine an. Die Puddingschälchen sind unauffindbar, wohl im Keller. Egal, dann fülle ich den Quittenpudding eben in Weingläser. Sieht doch auch nett aus.
The BIL calls to cancel the lunch appointment. He was hungry and has had lunch already. The fish are defrosted, get floured. Stuffed with garlic and herbs they land in the pan. In between I give the cavies their veggies. The man is done with his shower and loades the next washing mashine. The small bowls for pudding cannot be found, they might be in the cellar. Whatever. I take wine glasses instead. Looks nice, too.


Nach dem Essen gehen wir eine Runde in der Sonne spazieren. Auf dem Radfahrweg am Fluss ist die halbe Stadt unterwegs, Kinder, Erwachsene, Hunde, Sapziergänger, Läufer, Inlineskater, alle freuen sich über die Sonne, nach dem ganzen Regen. Die Stadt informiert auf einer Tafel darüber, dass am Fluss wieder Biber heimisch geworden sind.
After lunch we take a walk at the close river. Half of the city is on the bikeway next to river. Kids, adults, dogs, biker, jogger, people walking- everyone seems to be so happy about the sunshine after all this rain lately. The urban administration informs that there are beavers living in the little river.


Ich habe leider noch nie einen Biber am Fluss gesehen, nur Nutrias und die typischen, von Bibern angebissenen Bäume ;)
Unfortunately I haven´t seen one there yet. Just some nutrias and the typical trees with beaver bites on them.


Ein paar Hagebuttenzweige schneide ich für die Vase.
I cut some rose hips for the vase.


Beim Heimkommen pflücken wir noch fünf rote Tomaten von unsren Tomatenstauden! Ob die anderen grünen Tomaten heuer noch rot werden? Ich schneide die Zucchinipflanzen ab und freue mich, dass der zweite Quittenstrauch, den ich im Frühjahr pflanzte, doch noch austreibt. Ich wollte den schon abschneiden!
Coming home we see that there are 5 red tomatoes on the plants. I wonder if the other green ones will ripe this year? Or is it too late already? I cut the zucchini plants and am happy that the second quince bush that I planted in early spring has some green shoots. I had already wanted to chop that one. Nice! Wonder if it will bloom already next spring?


später Nachmittag:
Der Mann räumt die Küche auf *knuuutsch*, ich hole meine Tasche heraus und arbeite. Der Mann fährt zum Schwager, "Bandprobe". Auch um halb fünf scheint noch die Sonne *freu*, ich hänge auch die nächste Wäsche noch draußen auf.
late afternoon:
The man cleans the kitchen *smooch*, I take out my briefcase and get some work done for next week. The man leaves to visit his brother, "band rehearsal". At 4.30 p.m. the sun is still shining, I am happy to hang also the next load of laundry outside.



Dann lasse ich die Arbeit sein und nähe ein wenig. Anstatt das Nähzimmer aufzuräumen. Tja. An der Wand hängt noch der Baumquilt von gestern. Zwischendurch bekommen die Meerschweinchen, die ja auch im Nähzimmer wohnen, ein paar Erbsenflocken.
Then I sew a little. Instead of cleaning up the sewing room. Well... 
There is still the treequilt on the wall that I put there last night with painters strip. In between the cavies, my loyal sewing room compagnions, receive some pea flakes.


Der neueste Stern mit dem Brrr!-Stoff sieht viel zu unruhig aus (und das liegt nicht am Teppichhintergrund). Wäre ich fünf Jahre alt, würde ich jetzt rumpelstilzen und wütend mit dem Fuß aufstampfen. Leider bin ich nicht mehr fünf, somit ist das keine Option. Schade eigentlich. Stattdessen greife ich -schon wieder- zum Nahttrenner. Grmpf.
The newest star with the Brrr! fabrics looks awefull, too busy. And that´s not just the rug as background. If I was five I would play Rumpelstitskin and stomp on the ground, jump around angrily. OMG, I ruined my favourite fabric! Too bad I´m not five anymore so jumping around is not an option. Instead I take out my seam ripper. Again! *sigh*


früher Abend:
Eine halbe Stunde Nähte trennen später, habe ich erst 5/6 des Sterns geschafft. Dann muss ich aufbrechen, der Großonkel ist im Krankenhaus. Meine Tante, seine Nichte, sagt, er hätte seinen Bademantel vergessen. Ich packe den Bademantel des Mannes ein und sauße los. Dem 87jährigen Großonkel geht es zum Glück den Umständen entsprechend schon wieder gut. Er durfte die Intensivstation heute wieder verlassen, hat ein helles Zimmer, auch die meisten Schläuche wurden schon entfernt. Die zu erwartende Operation macht ihm keine großen Sorgen, auf die Kur danach ohne seine Ehefrau freut er sich. Meiner Mutter erzählt er haarsträubende Familiengeschichten. Den Bademantel braucht er nicht. Gut, dann packe ich den eben wieder ein.
early evening:
Half an hour of busy seam ripping I only managed 5/6 of the star. Then I have to leave. My great uncle is in the hospital. My aunt told me he had left his dressing gown at home. I take the man´s gown and jet outside. Luckily he feels much better already, given his age and condition he feels quite well, was allowed to leave the intensive care unit, has a nice and light room, most tubes have been removed. He is not so worried about the upcoming operation and looking foreward to the treatment at the health resort after without his wife of 65 years ;). He is agile and tells Mom hair-raising family stories. He doesn´t need the gown. Good then I take it home again. I´ll be back tomorrow.


Abend:
Wieder zuhause trenne ich die letzten störenden Nähe auf, füge gepunktete graue Stoffe ein. Besser! Der Mann kommt heim. Ein schöner, intensiver Tag. Mit viel Wäsche ;)
evening:
Back home I ripp the last anoying seams, add grey dotted fabric. So.much.better!
The man comes home. A full intense day. With lots of laundry ;)


*über Tage, die andere im Oktober erlebt haben, könnt ihr hier lesen

Herbstfreude #4: Kürbispizza [joy of autumn #4: pumpkin pizza]


Kürbissuppe geht im Herbst zwar immer - wir mögen sowohl die traditionelle Variante mit ein paar Tropfen Kürbiskernöl und gerösteten Kürbiskernen, als auch die frische Version mit Ingwer und ein paar Löffeln Kokosmilch.
Pumpkin soup is a family favourite every fall. We like the traditional kind with a few drops of pumpkin seed oil and roasted pumpkin seeds as well as the more fresh version with freshly chopped ginger and a little coconut milk.



Mit dem letzten selbst geernteten Kürbis hatte ich heute aber etwas anderes vor:
Kürbispizza!
...mit geschälten Tomaten, frischen Kräutern, einem Hauch Knoblauch, Zucchinischeiben, Mozzarella, Salami, Oliven und einem in feine Streifen geschnittenen Kürbis. Bei Pizza gilt einfach: mehr ist mehr! Mit dem ganzen Gemüse kann man sich auch einreden, die Pizza wäre fast schon gesund. :)

But I had a different plan with the last homegrown pumpkin:
Pumpkin Pizza!
...with peeled tomatos, fresh herbs (basil, oregano), a tiny bit of garlic, slices of zucchini, mozzarella, salami, black olives and slices of the little pumpkin. My motto with pizza obviously is: more is more.


Nach 35 Minuten im Backrohr bei 200°C, sah es dann so aus. Mhmmm! Dazu gab es grünen Salat.
After 35 minutes in the oven at 200°C/ 390°F, the pizza looked like that. Nom nom! We had one slice each with a bowl of green salad.


Heute habe ich den Pizzateig allerdings nicht selbst gemacht, es musste ein bißchen schneller gehen, denn ich hatte anderes vor:
Today I was lazy and didn´t make the pizza dough myself because I had something different on my agenda:


Ein paar Nähte muss ich noch schließen, dann ist das Quilttop fertig. Ich bin mit der jetzigen Version des Quilts auch viel zufriedener, als mit der ersten und bin richtig froh, mich überwunden und doch noch einmal ein paar Nähte wieder aufgetrennt zu haben. Denn jetzt erinnern mich die grünen, violetten und roten Quadrate an einen herbstlichen Blätterhaufen und passen viel besser zum Herbstbaum. Der Wetterbericht hatte für heute Kälte und  Starkregen vorhergesagt und recht behalten. Bei soviel Wasser vor dem Fenster ist es zuhause (und im Nähzimmer) sowieso am gemütlichsten.

I just have to close one more seam then the quilttop I started back in 2011 is finished, yay! Took me almost two years...Oh dear! Actually I like this version much much better than the first one with the background stripes . Good that I finally clenched my teeth and took out my seam ripper... Now the background with the simple green, purple and red squares looks fresher and more modern to me but still reminds me of a heap of colorfull fall leaves that I had in mind when I designed this quilt. The weather forecast for today was heavy rain and it was right. A dark, wet and cold saturday like this is spend best in the sewing room, sewing and charging batteries. ;)

Dienstag, 8. Oktober 2013

Herbstfreude #3: Teezeit [joy of autum #3: time for tea] -Alltagshelden


Zwar trinke ich das ganze Jahr viel Tee, aber jetzt im Herbst ganz besonders viel.

I already drink a lot of tea during the rest of the year but falltime equals teatime more than any other season.

 
Die Teedose (von hier) war einfach zu hübsch. Ihr habt doch hoffentlich auch schon Tee gekauft, bloß, weil die Verpackung schön war? 
The tea tin was just too pretty. Please tell me you have also bought tea before just because the package was pretty, ok?



Zum Punktegeschirr passt sie auch. ;-) ...und zu einem Stoff, den ich für eine Quiltrückseite horte (falls ich je wieder mehr Zeit zum Nähen haben werde...)
It also fits the polka dot tea pot and cups. ;-) ...and some fabric that I´m hoarding for a quiltback (if I ever get more time to sew...)

Sonntag, 6. Oktober 2013

An einem verregneten Sonntag... [ on a rainy sunday...]

Es fühlt sich so gut an, wieder zu nähen! Das Konzentrieren auf ein neu entworfenes Muster, auf möglichst gerade Nähte und das Auswählen der passenden Stoffe löst einige Knoten und entspannt.  Wenn es draußen den ganzen Tag nasskalt ist, ist es im Nähzimmer noch gemütlicher.



It feels so so good to sew again! To concentrate on a newly designed pattern, on hopefully straight seams, choosing fabrics - all that unties some knots and relaxes. Beautiful. Exactly what I needed. When it´s wet and cold outside the sewing room feels even cosier.



Mir schwebte ein Muster mit Sternen vor, weil ich Sternenquilts einfach am Liebsten nähe. Aber dieses Mal wollte ich ein Sternenmuster mit Dreiecken und ziemlich großen Blocks um ein paar hübsche Stoffe zu verwenden, die ich schon lange für ein spezielles Projekt horte.
I wanted a  pattern with stars (I enjoy sewing stars the most in quilts) but this time combined with triangles and big scale to show off some pretty fabrics I´ve been hording for a while.


Bis jetzt scheint das Muster "aufzugehen". Ich möchte einige graue Stoffe verwenden und einen "low volumne" Quilt mit ein paar türkisen Akzenten machen.
Until now my pattern seems to work. Yay! I´d like to make a low volumne quilt with mostly gray fabrics and some aqua accents.



Zuerst dachte ich daran, die Fahrräder (von Michael Miller?) zu verwenden. Aber vielleicht ist das endlich der richtige Quilt für den ich sogar endlich den Stoff "Brrr" mit den Eisbären anschneide?
At first I had planned to use the bike fabric (by Michael Miller?). But maybe this is finally the right quilt to cut in my treasured alltime-favourite Brrr-fabric with the polar bears?


Auch die Meerschweinchen, die ja im Nähzimmer wohnen, hatten heute einen ruhigen Tag. Bei Regenwetter schlafen sie immer viel, aber die Apfelbaumzweige waren dann doch spannend.  Gestern musste die Tierärztin mein ältestes Meerschweichen einschläfern lassen. Sie war bereits neun Jahre alt (was für Meerschweichnen extrem alt ist, viele werden grad 4-5 Jahre alt) und gestern kamen zu den schon länger gelähmten Hinterbeinchen plötzlich auch Krämpfe dazu. Die Tierärztin sah keine Hoffnung auf Besserung, trotzdem ist das immer eine ganz schwierige Entscheidung. In den nächsten Tagen wird es im Viavarium wohl wieder ein paar Rangordnungsrangeleien geben, wie immer, wenn sich die Rudelzusammensetzung ändert, aber dank des Regenwetters sind sie wohl zu faul dazu. Sehr gut.
The cavies which live in the sewing room (here you can see 2 out of 4) had a pretty calm day, too. Just the apple tree branches got them a bit excited. ;) They tend to sleep a lot when it´s raining. Yesterday the vet had to put down my oldest cavy. At the age of about nine (which is crazy old for a cavy) her hind legs had been paralyzed for a while (which made her high maintainance but wasn´t too bad) but when she also suffered from cramps the vet didn´t see any room for improvement anymore. Still it was a hard decision. Sigh. I expect some hierarchy fights in the next days -as always when the pack structure changes- but thanks to the weather they had been too tired to fight and everything stayed calm so far.




Noch etwas Feines bei Regenwetter: Erdäpfelsuppe....
Another great thing when it´s rainy and cold: potato soup...


 ...mit frisch gepflücktem Spinat. Njamm.
...with freshly picked spinach. Yummy.


Nachmittags kam der Schwager vorbei und im Moment haben er und der Mann des Hauses eine kleine Gitarren-Jamsession in der Küche. Fein!
In the afternoon my BIL came over to have coffee with us and right now the man of the house and his brother are having a little guitar-singing-jam-session in the kitchen. Which is a great soundtrack for my sewing session ;) NICE!

...two lost souls swimming in a fish bowl- year after year...
...shake.those.win.dows... (Athlete)
...Lucy in the sky with diamonds...

Freitag, 4. Oktober 2013

Herbstfreude #2: Quitten! [joy of autumn #2: quinces!]



Ganz reif sind die Quitten zwar noch nicht, aber sie duften schon so gut! Deshalb habe ich die ersten Früchte schon vom Quittenbaum meiner Eltern gepflückt und zum Schnuppern mit heim genommen.
The quinces are not completely ripe yet but their smell is so sooo nice already! One of the best smells in the world. I just had to pick a few from my parent´s tree and take them home just to enjoy the aroma.


So pelzig sehen die Quitten frisch vom Baum aus.
That´s how they look fresh from the tree. Furry!


Und so sehen sie aus, nachdem sie mit einem weichen Tuch poliert wurden. Hübsch, oder?
That´s how they look after I polished them with a soft cloth. Pretty, hm?


Ich wünschte, ich könnte auch den Duft zeigen!
I wish I could show you the delicious smell as well!


Stattdessen gibt es was für die Ohren (Anhören, unbedingt!):
Instead there is something to listen to for you (awesome music from northern Finland!) my soundtrack these days lovelovelove this song

Satellite Stories CAMPFIRE
 
(if this link doesn´t work type the words above in youtube)